Entries
ひーろーず考 その2
HEROESには重要な役も含め日本人役が結構出てくるのですが、ほとんどの人が日本人ではなく、シーズン2に出て来た鍛冶屋の娘くらいしかちゃんとした発音をしてません。
これは多分シーズン2かな、いよいよやばい。
ヒロとアンドーは段々うまくなっていってる気がする。
日本語会話の時は英語の字幕が出るのですが(字幕の出方がかわいい)、日本人が見る場合も日本語の字幕が欠かせないでしょう。
個人的に一番あれだったのは、シーズン2の鍛冶屋のじじい。
発音とか以前にどもりすぎです。
メリケンたちはあんまりわかんないもんなんですかね。
というところで、英語話せるの~とか言っていても、向こうの人には「発音おかしすぎて聞きとれねー^^;」とか思われてるのかもね!
っていうかそうなんでしょうね。
やれ難しい。
これは多分シーズン2かな、いよいよやばい。
ヒロとアンドーは段々うまくなっていってる気がする。
日本語会話の時は英語の字幕が出るのですが(字幕の出方がかわいい)、日本人が見る場合も日本語の字幕が欠かせないでしょう。
個人的に一番あれだったのは、シーズン2の鍛冶屋のじじい。
発音とか以前にどもりすぎです。
メリケンたちはあんまりわかんないもんなんですかね。
というところで、英語話せるの~とか言っていても、向こうの人には「発音おかしすぎて聞きとれねー^^;」とか思われてるのかもね!
っていうかそうなんでしょうね。
やれ難しい。
0件のコメント
コメントの投稿
0件のトラックバック
- トラックバックURL
- http://36.blog4.fc2.com/tb.php/246-3443a176
- この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)